今天再度端出不一樣的菜!!
繼火熱一分鐘(Hot Minute)系列之後,就很想再翻更多動畫作品
然而時間軸製作的工夫遠比漫畫的改圖費時費力
加上同人作品中的動畫遠比漫畫少(動畫製作上成本>>>>漫畫阿),高質量的就更稀有了
所以不免還是以漫畫翻譯為主!!
這次的作品「來去認識小馬迷」非常與眾不同
它不是普通的同人影片,而是極高品質的同人!!
甚至,小馬之神Lauren Faust也參與了製作(填詞人之一)
配音員更是John de Lancie (配Discord的那位)還有Tara Strong (配TS的那位)!!
動畫製作更是漫畫/動畫家Jan (網名Ask-theCrusaders或JanAnimations)
但這作品並非Hasbro或Hub官方所作,範疇上仍是同人作品
而這同人作品更是極少數在Hasbro還有Hub以外獨立擁有版權的作品
我寄信詢問,他們不希望我把翻譯的作品放上Youtube,只許可我在侷限的個人空間使用
因此在此必須聲名:
本作品版權由美國bronydoc公司所有,本翻譯作品只供英語及翻譯的練習與參考,未經許可嚴禁轉載、複製及轉作商業營利用途
至於其他的同人翻譯,在下仍保持完全開放的 ^^ 只要大家喜歡我就很開心
噢對了,這部作品其實只是節錄,完整版只能到bronydoc的網站購買
不過要申請會員,價格12.99鎂
密碼:玖肆玖捌 (數字哦 >_O)
手機專用連結:
http://vlog.xuite.net/play/dzhlRHdWLTYzMjk2MzIuZmx2
----------------------------------------------註解分隔線-------------------------------------------------
註1
文青馬迷(hipster brony):hipster是歐美90年代年輕人當中的一個族群,他們自成一格,不屑社會主流,憤世嫉俗,對於道德、信仰、政治等議題擁有強烈反主流色彩,由於文化、社會背景,東方並沒有一樣的族群,最接近的就是近期竄起的「文青」囉
※文青的翻法來自好色龍,非常感謝Hornydragon的指正!!
註2
bronycon和everfree是美國最大的兩個年度小馬迷聚會,其中bronycon辦在東岸,everfree則是西岸
----------------------------------------------心得文分隔-------------------------------------------------
我喜愛小馬,對我而言,小馬最獨特的特色之一,就是同人創作
不同於過去的動畫作品,同人對官方劇情影響非常巨大
甚至同人的創作成了整個小馬不可分割的靈魂
因為有同人,小馬得以活躍,得以如此廣受歡迎
這也是為何在下決定要翻譯小馬同人作品
因為光是看官方本傳,並不真的是看小馬的全部
大使館本身就是擷取各種同人(裡)設定、Bug補正(&吐槽),(不太誇張的)惡搞、小品故事、外傳等
至於槽糕物,個人不太去翻,一點點糟糕的我視情況偶爾翻
例如APM系列(請洽好色龍大~ ^皿^)
在bronydoc買的完整版有中文字幕嗎?
回覆刪除沒有,他們沒有授權任何翻譯代理
回覆刪除真的太貴了,不然我也想買
總之那是一部講述Brony風潮意外興起的紀錄片,這裡的是紀錄片中串場動畫的部分
clopping................
回覆刪除請問Pegasister是甚麼意思?
回覆刪除我查了原文是在愛沙尼亞文
翻譯翻不出來欸...ˊ_>ˋ
可惡!為啥救變形金剛排在第二名阿,沒關係我們的變形金剛領袖之證得到了獎項了
回覆刪除